131 lines
8.6 KiB
JSON
131 lines
8.6 KiB
JSON
[{
|
|
"origin": "Gemini 3 Flash",
|
|
"sources": [
|
|
"https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2004-4244",
|
|
"https://learn.microsoft.com/es-es/sql/relational-databases/backup-restore/recovery-models-sql-server",
|
|
"https://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml"
|
|
],
|
|
"title": "Simulacro Táctico de Afianzamiento - Refactorizado KyMAN",
|
|
"group": "simulacro_tactico_012",
|
|
"queries": [{
|
|
"question": "¿Qué {rand:implica|significa} el principio de {rand:Estabilidad Presupuestaria|equilibrio financiero} según el TRLRHL?",
|
|
"rights": [
|
|
"Mantener una situación de {rand:equilibrio o superávit|estabilidad} sin superar el límite de déficit estructural permitido."
|
|
],
|
|
"wrongs": [
|
|
"Que el Concello {rand:debe gastar exactamente lo mismo|no puede variar el presupuesto} más de un 1% anual.",
|
|
"La prohibición {rand:taxativa|absoluta} de solicitar cualquier tipo de préstamo o operación de crédito bancario.",
|
|
"Permitir un déficit {rand:ilimitado|discrecional} siempre que el destino sea el {rand:gasto corriente|inversión social}."
|
|
],
|
|
"wrong_explanations": [
|
|
"El presupuesto varía según las necesidades y el techo de gasto; no hay un límite fijo del 1%.",
|
|
"Los ayuntamientos pueden pedir créditos siempre que cumplan con la estabilidad y el límite de deuda.",
|
|
"La ley no permite déficits ilimitados; la estabilidad exige precisamente lo contrario."
|
|
]
|
|
}, {
|
|
"question": "En SQL Server, ¿qué {rand:caracteriza|define} al {rand:Simple Recovery Model|modelo de recuperación simple}?",
|
|
"rights": [
|
|
"El espacio del {rand:Transaction Log|log de transacciones} se reutiliza automáticamente tras escribir los cambios en disco."
|
|
],
|
|
"wrongs": [
|
|
"Permite realizar copias de seguridad del log para recuperaciones {rand:en un punto específico del tiempo|Point-in-time recovery}.",
|
|
"El log de transacciones {rand:crece indefinidamente|no deja de aumentar} hasta que se realiza un backup completo del sistema.",
|
|
"La base de datos queda {rand:bloqueada para escritura|en modo Read-Only} para evitar la fragmentación de los archivos .ldf."
|
|
],
|
|
"wrong_explanations": [
|
|
"El modo simple NO permite Point-in-time recovery; para eso necesitas el modo FULL.",
|
|
"Es al revés: el modo FULL es el que hace crecer el log; el SIMPLE lo trunca automáticamente.",
|
|
"El modelo de recuperación no afecta a los permisos de lectura/escritura de la base de datos."
|
|
]
|
|
}, {
|
|
"question": "¿En qué {rand:directorio|ubicación} del estándar FHS de Linux se almacenan los {rand:archivos de configuración|ficheros de sistema y apps}?",
|
|
"rights": [
|
|
"{rand:/etc|el directorio /etc}."
|
|
],
|
|
"wrongs": [
|
|
"/bin, donde se guardan los {rand:binarios esenciales|ejecutables del sistema}.",
|
|
"/var, destinado a {rand:archivos variables|datos como logs y colas de correo}.",
|
|
"/home, que contiene exclusivamente los {rand:datos de usuario|directorios personales}."
|
|
],
|
|
"wrong_explanations": [
|
|
"/bin es para ejecutables, no para configuraciones (que suelen ser archivos de texto).",
|
|
"/var es para datos que cambian con el tiempo, como logs o bases de datos.",
|
|
"/home guarda configuraciones locales de usuario (en archivos ocultos), pero la configuración del sistema está en /etc."
|
|
]
|
|
}, {
|
|
"question": "¿Cuál es el {rand:objetivo primordial|uso principal} de una {rand:DMZ|zona desmilitarizada} en el diseño de redes?",
|
|
"rights": [
|
|
"Alojar servicios {rand:expuestos al exterior|públicos} aislándolos de la red interna para {rand:mitigar ataques|proteger la intranet}."
|
|
],
|
|
"wrongs": [
|
|
"Alojar las {rand:bases de datos sensibles|informaciones críticas} sin ningún tipo de acceso a internet.",
|
|
"Conectar directamente los {rand:routers de la administración|nodos troncales} eliminando la necesidad de firewalls.",
|
|
"Crear una {rand:red WiFi|subred inalámbrica} exclusivamente para los ciudadanos que visitan el Concello."
|
|
],
|
|
"wrong_explanations": [
|
|
"Las bases de datos sensibles suelen estar en la red interna (Back-end), no en la DMZ (Front-end).",
|
|
"La DMZ requiere precisamente de firewalls (uno o dos) para gestionar el tráfico; no los elimina.",
|
|
"La DMZ es un concepto de seguridad para servidores, no una red de acceso para invitados (Hotspot)."
|
|
]
|
|
}, {
|
|
"question": "¿Cuál es el {rand:orden correcto|flujo de ejecución} de los eventos al {rand:iniciar|abrir} un formulario en {rand:WinForms|Windows Forms}?",
|
|
"rights": [
|
|
"{rand:Load -> Activated -> Shown|Load, seguido de Activated y finalmente Shown}."
|
|
],
|
|
"wrongs": [
|
|
"Load -> Shown -> Activated, porque el dibujo {rand:precede|va antes que} el foco del sistema.",
|
|
"Activated -> Shown -> Load, centrando la atención en {rand:la interfaz|la vista} antes de los datos.",
|
|
"Shown -> Load -> Activated, según el {rand:estándar de .NET 6|ciclo de vida clásico}."
|
|
],
|
|
"wrong_explanations": [
|
|
"El formulario obtiene el foco (Activated) antes de hacerse visible por primera vez (Shown).",
|
|
"Load es el primer paso (carga en memoria), no puede ir después de mostrarse.",
|
|
"El evento Shown es siempre el último en el proceso de apertura inicial."
|
|
]
|
|
}, {
|
|
"question": "¿Cuál es la {rand:principal diferencia|distinción técnica} entre un {rand:RAID 1|espejo} y un {rand:RAID 5|distribuido con paridad}?",
|
|
"rights": [
|
|
"El RAID 1 requiere {rand:mínimo 2 discos|un par de discos} y el RAID 5 necesita {rand:mínimo 3 discos|un trío de discos} con bloque de paridad."
|
|
],
|
|
"wrongs": [
|
|
"El RAID 5 ofrece {rand:menor rendimiento|peor velocidad} que el RAID 1 en procesos de lectura intensiva.",
|
|
"En RAID 1 la capacidad final es la {rand:suma de todos los discos|capacidad bruta} multiplicada por dos.",
|
|
"El RAID 5 no tiene {rand:tolerancia a fallos|redundancia} si falla un disco de datos."
|
|
],
|
|
"wrong_explanations": [
|
|
"El RAID 5 suele ser más rápido en lectura porque lee de varios discos simultáneamente.",
|
|
"En RAID 1 la capacidad es la del disco más pequeño, no la suma de ambos.",
|
|
"La paridad del RAID 5 permite precisamente reconstruir el sistema si falla un disco."
|
|
]
|
|
}, {
|
|
"question": "Según el Art. 26 de la LRBRL, ¿qué {rand:servicios|prestaciones} son {rand:obligatorios|mínimos} para {rand:todos los municipios|cualquier concello}?",
|
|
"rights": [
|
|
"{mix:y,Alumbrado público|Cementerio|Recogida de residuos|Limpieza viaria|Abastecimiento de agua|Alcantarillado|Pavimentación}."
|
|
],
|
|
"wrongs": [
|
|
"{mix:y,Protección civil|Extinción de incendios|Biblioteca pública}.",
|
|
"Transporte colectivo de {rand:viajeros|pasajeros} y gestión de {rand:parques urbanos|zonas verdes}.",
|
|
"Policía {rand:Local|Municipal} y tratamiento de {rand:aguas residuales|residuos químicos}."
|
|
],
|
|
"wrong_explanations": [
|
|
"Estos servicios son obligatorios a partir de 5.000 o 20.000 habitantes.",
|
|
"El transporte público solo es obligatorio en municipios de más de 500.000 habitantes (o según CC.AA).",
|
|
"La Policía Local es obligatoria a partir de 5.000 habitantes, no para todos."
|
|
]
|
|
}, {
|
|
"question": "En un script, ¿qué {rand:indica|representa} habitualmente un {rand:Exit Code|código de salida} igual a {rand:0|cero}?",
|
|
"rights": [
|
|
"Que el proceso o comando {rand:finalizó con éxito|se ejecutó correctamente}."
|
|
],
|
|
"wrongs": [
|
|
"Que se ha producido un {rand:error crítico|fallo grave} de sintaxis en el intérprete.",
|
|
"Que el script está en {rand:modo pausa|espera} de entrada de datos por el usuario (stdin).",
|
|
"Que el proceso ha sido {rand:abortado|matado} por el recolector de basura del sistema operativo."
|
|
],
|
|
"wrong_explanations": [
|
|
"Los errores se representan con códigos distintos de cero (usualmente 1 en adelante).",
|
|
"El modo de espera no se comunica mediante el Exit Code, sino mediante el estado del proceso en el kernel.",
|
|
"Si un proceso es matado por el sistema, suele devolver códigos específicos como 137 (SIGKILL)."
|
|
]
|
|
}]
|
|
}] |